Translate

---------------------------------------------------------------------------------

03 февруари 2015

Инверсия | dLambow

 (Inversion) -

Инверсия в английски език

 

Какво е инверсия в изречението?

Инверсия (от лат.: inversio – обръщане, пренареждане) е поставянето на глагола пред подлога. Но понятието "инверсия" се използва не само в граматиката.

Видове инверсии
1.Лингвистична инверсия
1.Инверсия в риториката
2.Температурна инверсия
3.Музикална инверсия
4.Инверсия в поезията
5.Математическа инверсия
6.Инверсия в химията
7.Инверсия в биологията

 

Какво е английска инверсия или обратния словоред в изречението?


Инверсията в английски език (Inversion in English) или обратния словоред обикновено са свързани с промяна във взаимния ред на подлога и сказуемото. Следователно, инверсията е нарушаване на обичайния ред на думите в изречението. С помощта на инверсия се образуват почти всички видове въпроси. 
 

Примери за инверсия?

  • I was reading yesterday. – When were you reading?
  • I know him. – Do you know him?
 
Като правило, инверсията в разказните изречения се използва в писмената реч. В някои конструкции се използва нестандартен словоред или, ако е необходимо, емоционално се подчертае определена дума.
 
Инверсия
Инверсия (Inversion)

Използване на инверсия

Ние знаем, че английски език се отнася към езиците с фиксиран ред на думите (сказуемото винаги е след подлога). Но когато желаем да подчертаем определена дума или израз, или да придадем по-голямо емоционално звучене на изречението, можем да променяме обичайния словоред. Инверсия има и при съставянето на въпрос. Разбира се, както винаги, тук има правила и изключения от тях.



Инверсия на спомагателния глагол в английски език

Първият спомагателен глагол се премества на позиция пред подлога. Този вид инвесия се осъществява в следните случаи:

1) При образуване на различни въпроси.

  • Is he going to Sofia today? – Той в София ли отива днес?
  • Have you done your homework? - Направи ли си домашната работа?
  • Where is her house? - Къде е къщата й?

Но в непреките въпроси словореда не се нарушава и не се прибягва до инверсия.
  • I would like to know what time the train arrives. (А не … what time does the train arrive)
Но понякога такава инверсия се допуска след думата "how", ако подлога е изразен чрез няколко думи. Често тази инверсия се среща в писмената реч.
  • I would like to know how important was the question I had been asked.
С думата "may". В пожелания "may" може да стои пред подлога.
  • May all your dreams come true.
 

2) След някои думи и изрази, когато те са употребени в началото на изречението:

  • Seldom
  • Only in this way
  • Rarely
  • Only then
  • Barely
  • Hardly ever … when
  • Little
  • No sooner … than
  • Nowhere (else)
  • Not only … but (also)
  • Never (before)
  • Not until/till
  • Not (even) once
  • In no way
  • Only by
  • In/Under circumstances
  • On one account
  • Not since etc.
  • Never before have they seen such a funny film. – Никога преди те не са гледали такъв смешен филм.
  • Seldom does he read books in English. – Рядко се случва той да чете книги на английски език.

3) В условни изречения

  • The results would be wholly satisfying were it not for the fact that ...
Резултатите биха били напълно удовлетворителни, ако не съществуваше този факт...

  • Were she my sister … (= if she were my sister…)
  • Had I known your intentions … (= if I had known your intentions)

Забележка:
Ако изразите: only after, only by, only if, only when, not until/till стоят в началото на изречението, се променя реда на думите в главното изречение.
  • Only after she arrived in ofia was she able to meet him.
Едва след като пристигне в София, тя би могла да се срещне с него.

4) Цялостна инверсия на глагола

В позицията пред подлога се изнася не само спомагателния глагол, но и цялата глаголна форма. Тази инверсия се осъществява при изнесено в началото на изречението обстоятелство за място.
  • Here she comes. — Ето, тя идва.
  • Here goes the bus. – Ето, автобуса тръгва.

5) Пряка реч

Глаголи, влизащи в пряка реч (say, ask, suggest, exclaim и др.) изискват обратен словоред (инверсия) ако стоят след пряката реч.
  • "Hush, mother!"whispered Vanya — "По-тихо, мамо - прошепна Ваня.
  • "Where is my car?" asked John. (OR … John asked)
  • "How are you?" said Winnie-the-Pooh. - Как си? - попита Мечо Пух.
  • Eeyore shook his head from side to side. "Not very how," he said. - Ийор поклати глава. Не много как! - той каза.
Но
  • "What do you want?" she asked. (при използване на местоимение, няма инверсия)

6) Важната информация може да се подчертае чрез инверсия

Информацията в изречението може да се разделя на повече и по-малко важни части.
  • Crazy that man. – Калко е луд този човек! (Какъв луд човек!)

7) Изнасяне на подлога в края на изречението.

Независимо от традиционната английска граматика, когато предлога винаги е пред думата, към която се отнася, то в съвременния английски език доста често предлозите се преместват в края на изречението. Кога се случва това? - В определени подчинени изречения.
  • This is that English book (which/that) he was looking for.
Това е тази английска книга, която той търсеше.

8) Инверсия с думите so, neither, nor, as,

По този начин се изразява съгласие с нещо.
  • “I love Sofia.” “So do I”.
Аз обичам София. Аз - също.
  • “I don't like violent films.” “Neither do I”.
Аз не обичам филмите с насилие. Нито пък аз.

9) Инверсия в условни изречения с глаголите was, were, had, could, should

В условно изречение вместо "if" може да се употреби обратен словоред.
  • Should he call, tell him I’m out.
Ако той позвъни, кажи му, че съм излязъл (не съм тук).
  • Were I in Sofia, I would visit you.
Ако бях в София, щях да те посетя.
  • Had I lived in Sofia, I would have visited you more often.
Ако живеех в София, щях да те посещавам (навестявам) по-често.
 

10) Изразите there is / there are

Тези изрази се използват за да се посочи, че на определено място се намира или съществува определен предмет или човек. В изречение те са на първо място, след това идва съществителното и сродните думи и след това обстоятелството:
  • There is some noise outside. - Има някакъв шум отвън.
  • There are several mistakes in your translation. Има няколко грешки във вашия превод.
  • There are so many places to see! - Има толкова много места за разглеждане!
 

11) Изречения, започващи с here / there:

  • Here is located a nice Italian restaurant. - Тук има прекрасен италиански ресторант.
  • Here is our new office. - Ето го новият ни офис.
Както и в предишния случай, местоименията остават на обичайното си място пред сказуемото:
  • Here are my keys. - Ето моите ключове.
  • Here they are. - Ето ги и тях.
 

Други видове инверсия


Инверсия в риториката

Промяна на смисъла на едно изречение чрез разместване на думите или промяна на интонацията. Филологичен термин, отнасящ се до фигури на речта с промяна на правия ред на думите или фразите като стилистично средство в риториката. Има и друг вид инверсия - хипербатон. Често се разглежда като вид трансформация. В поезията се използват форми на инверсия, които не са приети в обикновената реч.

Температурна (метеорологична или географска) инверсия

Явление в метеорологията, при което се наблюдава повишаване на температурата с изкачване във височина - промяна на надморската височина. Температурна инверсия се наблюдава най-често в затворени полета през студеното полугодие.

Музикална инверсия

В музикалната теория думата инверсия има различни, но свързани значения, като се прилага към интервали, акорди, гласове (в контрапункт) и мелодия. Концепцията за инверсия също играе важна роля в теорията на музикалните набори.

Инверсия в поезията:

Нарушение на реда на ударението в стиха.

Математическа инверсия:

  • - Инверсия в логиката: отрицание - обръщане на смисъла, замяна на "бяло" с "черно".
  • - Инверсията в геометрията: конформна трансформация на евклидовата равнина или пространство.
  • - Инверсия в квантовата механика: преобразуване на пространството, в математиката се нарича отражение. Играе съществена роля в теорията на симетриите.

Инверсия в химията:

В органичната химия - процесът на разцепване на захаридите.

Инверсия на магнитното поле в геологията:

Промяна в посоката на магнитното поле на Земята.

Инверсия в биологията:

Промяна в структурата на хромозомата, причинена от завъртане на 180 ° на една от нейните вътрешни части. 
 
Това са по-важните сведения за използване на инверсия в английски език (Inversion in English), което всъщност е прилагането на обратен словоред. За други, допълнителни случаи следете в коментарите.

----------------

18 коментара:

vatev_54 каза...

По-формалния, а също и литературен стил допуска използване на инверсия при условните подчинени изречения. Спомагателния глагол може да заема място пред подлога, като в тези случаи "if" се пропуска. Но трябва да се внимава при използването на инверсия в тези изречения, тъй като в отрицания не се допуска съкращаване на отрицателната форма на глагола - Had we not lost all our money … (Не - Hadn’t we lost …).

Бобчота каза...

Когато става дума да се ползва по-литературен стил на изразяване, инверсията може да се използва в сравнителните изречения с помощта на съюзите "as", "than".
He was very active, as were most boys of his age.
Country people live longer than do city dwellers.

Hanko_U каза...

НО, трябва да помним, че инверсия не се прилага след "as" или "than", ако в сравнителните изречения в ролята на подлог се използва местоимение.
You look much better than you did last time. - Вие изглеждате значително по-добре, отколкото последния път.

Жеко каза...

Инверсия се използва и след фрази, съдържащи в себе си наречие. Ако изречението започва именно с такава фраза, непреходните глаголи, които изразяват действие непреминаващо непосредствено върху предмета или лицето, заемат място преди подлога. Този вид инверсия често се среща в писмената реч, особено в различни описания:
Along the road came a strange man.
On the tree sat an unusual bird.
Directly in front of them stood a beautiful castle.

Мами каза...

Инверсията в английски език е граматична структура, която често се използва с думи, като:
here,
there,
а също и с предложните наречия:
up,
out,
back,
down,
off и др.
Примери:
Here comes Ivan!
The door opened and out came Ivan.

miko_2 каза...

Инверсия не се използва, ако в ролята на подлог се използва местоимение. Тогава си остава прав словоред:
Here he comes.
Off we go!

iliana каза...

Често може да се наблюдава инверсия в различни разкази, когато такива глаголи, като
said,
asked,
suggested и т.н.
идват след думите на автора.

Досьо-2 каза...

Трябва да се отбележи, че в същото време когато се ползва инверсия в някои случаи тя може да не е задължителна, но не и когато се ползват отрицателни наречия. В този случай отсъствието на инверсия може да е сериозна грешка. Ако се постави отрицателно наречие в началото на изречението, това винаги нарушава правия словоред на думите в него, като също се променят и граматическите времена. Наречия с частицата "not":
Not until I see it with my own eyes will I believe him.
Not since I met him was I so happy.

Ru4no_89 каза...

Инверсията придава на нашата реч по-формален оттенък, затова при писането на различни есета (съчинения) този стилистичен подход веднага ще привлече внимание и ще бъде оценен по достойнство от проверяващия. Но като всяка друга граматична конструкция, не е добре да я използваме, докато не сме вникнали внимателно в нейните особености.

Веска Станева каза...

Инверсия е всяка граматична конструкция, в която главните части на изречението (подлог - сказуемо) променят своя словоред или се преустройват (инвертират). Иначе, една от главните особености на английското изречение е правия словоред, което играе важна роля - сказуемото е разположено след подлога, а след него следва допълнението.

iliana каза...

Инверсията в английски език представлява изнасянето в началото на изречението на логично отделена дума или фраза. В резултат на това, подлога, стига да не е лично местоимение, и сказуемото си сменят местата. Използването на инверсия цели да постигне драматичен ефект.
Should you need anything, feel free to tell me. - Потрябва ли Ви нещо, не се притеснявайте да ми кажете.

Фирдес Мехмед каза...

Инверсия е изнасянето в началото на изречението логически отделена дума или фраза. В резултат на това, подлога (ако не е лично местоимение) и сказуемото си разменят местата. Инверсията се използва за постигане на по-драматичен ефект от изказването.

Канита каза...

Когато изучавате английски език, не забравяйте, че: «English is a relatively simple language, absurdly spelled».

Goran_D2 каза...

Една мисъл на Бътлър: «The greatest pleasure of a dog is that you may make a fool of yourself with him and not only will he not scold you, but he will make a fool of himself too.» — Samuel Butler

Зангов-56 каза...

При търсенето на отделни думи (не на цели фрази) е удобно и полезно да се ползва озвучителя на
преводача на гугъл.
So in came the UN. НО: In he came.
So evolved the green line. НО: So he did.
They remain to this day and so does the UN.

Saranchnlo каза...

Ето някои примери за инверсии:
Down flew the jets. НО: Down they flew.
Away goes my chance of winning! НО: Away he goes.
Ah, here comes somebody, at last! НО: Here he comes!

Koko_prin каза...

Ако изнесени в началото на изречението дума или фраза предполагат отрицание, то и словореда и глаголната структура приемат форма, като при отрицание.
Only then did I realize what was goin on. (= не по-рано)
Only by practice will you secure facility of expression. (= не иначе)

Дари-Петк каза...

Инверсия (Inversion) е нарушаване правия словоред в английското изречение, при което сказуемото може да бъде поставено пред подлога. Този нестандартен словоред се прилага в някои конструкции или при необходимост емоционално да се отдели значението на определена дума.

Популярни публикации

Абонати:

Последни публикации в Самоучител: