(Pity mood) -
Съжалителното наклонение за изразяване на съжаление
Какво е Съжалително наклонение?
Съжалителното наклонение може да се разглежда като самостоятелев вид наклонение, което изразява съжаление за нещо, което е станало или може да стане. То се използва за изразяване на съчувствие или съпричастност към някой, който е преживял неприятно събитие.
Съжалително наклонение (Pity mood) |
Съжалителното наклонение в български език
В българския език съжалителното наклонение се образува с помощта на частицата "жалко". Например:
- Съжаление: Жалко, че не можа да дойдеш.
- Съчувствие: Жалко за детето, което е болно.
- Жалост: Жалко, че се случи тази трагедия.
- Състрадание: Жалко за хората, които страдат.
В българския език съжалителното наклонение може да се използва и за изразяване на възклицание. В този случай то се използва с възклицателна частица. Например:
- Възклицание: Жалко, че си болен!
Съжалително наклонение в други езици
Съжалителното наклонение се използва в някои езици, включително български, английски, френски, немски, испански и руски. Примери:
Български:
- Съжаление: Жалко, че не можа да дойдеш.
- Съчувствие: Жалко за детето, което е болно.
- Жалость: Жалко, че се случи тази трагедия.
- Състрадание: Жалко за хората, които страдат.
Английски:
- Съжаление: It's a pity you couldn't come.
- Съчувствие: I feel sorry for the sick child.
- Жалость: It's a pity that this tragedy happened.
- Състрадание: I feel sorry for the people who are suffering.
Френски:
- Съжаление: C'est dommage que tu ne puisses pas venir.
- Съчувствие: J'ai de la peine pour l'enfant malade.
- Жалость: C'est dommage que cette tragédie se soit produite.
- Състрадание: J'ai de la peine pour les gens qui souffrent.
Немски:
- Съжаление: Es ist schade, dass du nicht kommen konntest.
- Съчувствие: Ich habe Mitleid mit dem kranken Kind.
- Жалость: Es ist schade, dass diese Tragödie passiert ist.
- Състрадание: Ich habe Mitleid mit den leidenden Menschen.
Испански:
- Съжаление: Es una pena que no pudieras venir.
- Съчувствие: Me da pena el niño enfermo.
- Жалость: Es una pena que haya ocurrido esta tragedia.
- Състрадание: Me da pena la gente que sufre.
Руски:
- Съжаление: Жаль, что ты не смог прийти.
- Съчувствие: Мне жаль больного ребёнка.
- Жалость: Жаль, что произошла эта трагедия.
- Състрадание: Мне жаль людей, которые страдают.
В някои езици съжалителното наклонение може да се използва и за изразяване на желание за нещо, което е невъзможно или трудно да се осъществи. В този случай то се използва с частицата "като". Например:
- Желание: Жалко, че не мога да летя като птица.
В някои езици съжалителното наклонение може да се изрази и с други средства, като например възклицателни частици или глаголни форми, които са различни от инфинитивната форма. Например, в английския език съжалението може да се изрази и с глаголната форма "could have". Например:
- Съжаление: I could have come, but I had to work.
В този случай съжалителното наклонение се използва за изразяване на съжаление за нещо, което е могло да се случи, но не се е случило.
-------
Ако темата ви харесва, споделете я с приятели. Ако са възникнали въпроси, задайте ги в коментарите по-долу. След седмица проверете за отговора.
----------------
Няма коментари:
Публикуване на коментар
Моля, само сериозни коментари - публикуват се след одобрение на редактор.