(Presumptive mood) -
Предполагаемото наклонение изразява предположение или догадка
Какво е Предполагаемо наклонение?
Предполагаемото наклонение е вид наклонение, което изразява предположение, съмнение, несигурност или догадка. То се използва за изразяване на различни видове предположения, включително:
- Увереност: Той вероятно е заминал за София.
- Неувереност: Може би е заминал за София.
- Възможност: Той може би е заминал за София.
- Необходимост: Трябва да е заминал за София.
- Съмнение: Може би ще дойде.
- Предположение: Той би трябвало да е тук.
- Несигурност: Щеше да е добре да дойде.
Предполагаемото настроение се използва за изразяване на предположение или хипотеза, независимо от факта, обозначен с глагола, както и други повече или по-малко подобни нагласи: съмнение, любопитство, загриженост, състояние, безразличие и неизбежност. Използва се на румънски, хинди, гуджарати и пенджаби.
Предполагаемо наклонение (Presumptive mood) |
Предполагаемо наклонение в български език
В българския език предполагаемото наклонение се образува от инфинитивната форма на глагола, към която се добавя частицата "може би". Например:
- Увереност: Той вероятно е заминал за София.
- Неувереност: Може би е заминал за София.
- Възможност: Той може би е заминал за София.
- Необходимост: Трябва да е заминал за София.
- Съмнение: Може би да дойде.
- Предположение: Той би трябвало да ходи.
- Несигурност: Щеше да е добре да се върне.
Предполагаемото наклонение може да се използва и за изразяване на действие, което се приема от говорещия като реално, но не е свързано с конкретен субект или обект. Например:
- Неактивно действие: Може би е валисал билет.
- Събития: Може би е станало нещо хубаво.
- Действия: Може би е станало нещо хубаво.
Предполагаемото наклонение може да се използва и за изразяване на различни модални значения, като например:
- Увереност: Той със сигурност ще дойде.
- Неувереност: Може би ще дойде.
- Възможност: Той може да дойде.
- Необходимост: Той трябва да дойде.
Предполагаемото наклонение може да се използва и за изразяване на действие, което се приема от говорещия като реално, но не е свързано с конкретен субект или обект. Например:
Неактивно действие: Книгата би трябвало да бъде прочетена.
- Събития: Това би трябвало да се случи.
- Действия: Трябва да се учи.
Предполагаемо наклонение в други езици
Предполагаемото наклонение се използва в много езици, включително български, английски, френски, немски, испански и руски. Примери:
Български:
- Увереност: Той вероятно е заминал за София.
- Неувереност: Може би е заминал за София.
- Възможност: Той може би е заминал за София.
- Необходимост: Трябва да е заминал за София.
- Съмнение: Може би ще дойде.
- Предположение: Той би трябвало да е тук.
- Несигурност: Щеше да е добре да дойде.
Английски:
- Увереност: He is probably going to Sofia.
- Неувереност: He might be going to Sofia.
- Възможност: He could be going to Sofia.
- Необходимост: He must be going to Sofia.
- Съмнение: Maybe he'll come.
- Предположение: He should be here.
- Несигурност: It would be nice if he came.
Френски:
- Увереност: Il est probablement allé à Sofia.
- Неувереност: Il pourrait être allé à Sofia.
- Възможност: Il pourrait être allé à Sofia.
- Необходимост: Il doit être allé à Sofia.
- Съмнение: Peut-être qu'il viendra.
- Предположение: Il devrait être là.
- Несигурност: Ce serait bien qu'il vienne.
Немски:
- Увереност: Er ist wahrscheinlich nach Sofia gegangen.
- Неувереност: Er könnte nach Sofia gegangen sein.
- Възможност: Er könnte nach Sofia gegangen sein.
- Необходимост: Er muss nach Sofia gegangen sein.
- Съмнение: Vielleicht kommt er.
- Предположение: Er sollte hier sein.
- Несигурност: Es wäre schön, wenn er käme.
Испански:
- Увереност: Él probablemente fue a Sofía.
- Неувереност: Él podría haber ido a Sofía.
- Възможност: Él podría haber ido a Sofía.
- Необходимост: Él debe haber ido a Sofía.
- Съмнение: Quizás venga.
- Предположение: Debería estar aquí.
- Несигурност: Sería bueno que viniera.
Руски:
- Увереност: Он, вероятно, уехал в Софию.
- Неувереност: Он мог быть уехал в Софию.
- Възможност: Он мог быть уехал в Софию.
- Необходимост: Он должен был уехать в Софию.
- Съмнение: Может быть, он придёт.
- Предположение: Он должен быть здесь.
- Несигурност: Было бы хорошо, если бы он пришёл.
-------
Ако темата ви харесва, споделете я с приятели. Ако са възникнали въпроси, задайте ги в коментарите по-долу. След седмица проверете за отговора.
----------------
Няма коментари:
Публикуване на коментар
Моля, само сериозни коментари - публикуват се след одобрение на редактор.