Translate

---------------------------------------------------------------------------------

27 ноември 2015

Инфинитив във функцията на подлог | dLambow

Инфинитив във функцията на подлог (Infinitiv as a subject)

 

Инфинитив (English Infinitive)

Английският инфинитив (English Infinitive) е една от неличните форми на глагола (другите са герундий и причастие), която изразява действие, но без да посочва число, лице и наклонение. На български - това е неопределена форма на глагола. Инфинитивът притежава признаци на съществително и на глагол.


Инфинитив във функцията на подлог
Инфинитив като подлог

Като съществително, инфинитива може да изпълнява в изречението функциите на подлог, допълнение, именна част на съставно именно сказуемо.
  • Maria closed her eyes and tried not to think. - Мария затвори очите си и се опитваше да не мисли.
  • Quickly she dressed, and went into the other room to prepare their breakfast. - Тя бързо се облече и отиде в другата стая, за да приготви тяхната закуска.


Инфинитив във функцията на подлог (Infinitiv as a subject).

Една от функциите, които може да изпълнява инфинитива в английското изречение, е тази на подлог, като в този случай обикновено стои в началото на изречението.
  • То see means to believe. - Да виждаш, означава да повярваш.
  • То skate is pleasant. - Пързалянето на кънки е приятно.
  • To read is a great pleasure. - Четенето е голямо удоволствие.
  • То swim in the lake was pleasant. - Плуването в езерото беше приятно.

Инфинитивът, използван като подлог, може да се превежда на български език с неопределена форма на глагола или като съществително.
  • То think of it helps me to be merry. - Мисленето за това ми помогна да съм весел.
  • To smoke is harmful. - Пушенето е вредно. = Да се пуши е вредно.
  • To live is to struggle. - Да живееш, означава да се бориш. Живота е борба.
  • То smoke is bad for health. - Пушенето е вредно за здравето.
Понякога, инфинитива използван за подлог, стои след сказуемото. В този случай изречението започва с формалния подлог "it".
  • It is strange to speak to him about it. - Странно е да се говори с него за това.
  • It's time to go home.— Време е да си ходим в къщи.
Това е основната информация по темата за използването на инфинитив във функцията на подлог (Infinitiv as a subject) в английското изречение.

----------------

Няма коментари:

Публикуване на коментар

Моля, само сериозни коментари - публикуват се след одобрение на редактор.



Последни публикации в Самоучител:

  1. Императорски поздрав 3500 години
  2. Възпитанието определя живота
  3. Палмира
  4. Водопад Виктория
  5. Необратими неща
  6. Мартин Лутър Кинг
  7. Пазарджик
  8. Хората жертви
  9. Съвест
  10. Нравственост
  11. Вярващата жена
  12. Тоскана
  13. Пиза Италия
  14. Малка къща в гората
  15. Светът принадлежи на търпеливите
Още позитивни, полезни и съдържателни публикации търсете в менюто, по-горе и се абонирате като "последователи" по-долу с бутона "следване".

Абонати: