Апозитивни подчинени изречения (Appositive Clauses).

Апозитивно подчинено изречение (Appositive Clause).

В категорията на ограничителните определения, изискващи употребата на определителен член пред определяемото съществително, попадат т.н. апозитивни подчинени изречения (Appositive Clauses), които се класифицират като петия вид подчинени изречения (Dependent/Subordinate Clause), които се въвеждат с помощта най вече на съюза "that", но също и на съюзите if, whether, lest, на някои съюзни местоимения и наречия.
  • The girl really had no idea where she had gone. (Dreiser) - Момичето, фактически, нямаше представа накъде е тръгнало.

Използване на апозитивни изречения (Appositive Clauses).

Апозитивните изречения приличат по форма на определителни подчинени изречения, тъй като и те разкриват, обясняват и допълват смисъла на поясняваното съществително в
главното изречение (Principle Clause).
  • I had the impression that she was badly ill. - Аз останах с впечатлението, че тя беше доста болна.
  • We turned down his suggestion that we should take in a border. - Ние отклонихме неговото предложение, че трябва да го вземаме с нас.The thought that she was unhappy kept him awake all the night. - Мисълта, че тя е нещастна, го държеше буден през цялата нощ.



Апозитивните изречения се срещат само след абстрактни съществителни от вида:
  • idea,
  • hope,
  • news,
  • thought,
  • problem,
  • question,
  • feeling,
  • chance,
  • suggestion,
  • impression,
  • offer,
  • sense и др.п.

Налични издания по английски език - за българи:


Ето още примери:
  • I have the impression that you don’t trust me. - Оставам с впечатлението, че Вие не ми се доверявате.
  • The idea that can be of use made him happy. - Мисълта, че може да е от полза, го правеше щастлив.


Иначе, това са вид определителни подчинени изречения или определителни приложения (appositive clauses) (от думата "apposition" – приложение). Обърнете внимание, че те се отнасят само до абстрактни съществителни и подобно на приложенията (appositions), разкриват тяхното значение..
----------
Още препоръки, мнения и допълнения по темата може да четете и правите по-долу - в коментарите.

Няма коментари:

Публикуване на коментар

Моля, само сериозни коментари - публикуват се след одобрение на редактор.

Налични издания по английски език - за българи: