Translate

---------------------------------------------------------------------------------

24 юни 2015

Израз "it is… that" | dLambow

Израз "it is… that" (The phrase "it is… that")

 

Използване на израза "it is… that" в английски език

Когато искаме да направим особено ударение на някой от частите на английското изречение, то нея я поставят в началото на изречението, между "it is" (was) и "that" (who, whom). 

 

The phrase "it is… that"
Използване на израза "it is… that" в английски език

Например:

  • I met his sister in the park. - Аз срещнах сестра му в парка.



Отделяне на подлог.

Ако искаме да отделим подлога "I" и да подчертаем, че именно "аз", а не някой друг, е срещнал неговата сестра в парка, то "I" се поставя между "it was" и "that" (who):
  • It was I that (who) met his sister in the park. - Това бях именно аз, който срещна неговата сестра в парка.
 

Отделяне на допълнение.

Ако се налага да отделим допърнението "his sister", за да подчертаем, че аз съм срещнал именно неговата сестра, а не някой друг, то в този случай поставяме "his sister" между "it was" и "that" (whom):
  • It was his sister that (whom) I met in the park. - Това беше (именно) неговата сестра, която аз срещнах в парка.
 

Отделяне на обстоятелство.

Ако трябва да отделим и подчертаем обстоятелството за място "in the park", че аз съм срещнал сестрата именно в парка, а не на друго място, то "in the park" се поставя между "it was" и "that":
  • It was in the park that (where) I met his sister. - Точно в парка беше мястото, където срещнах неговата сестра.
 

Отделяне на подчинено изречение.

С помощта на израза "It is... that" може да се отдели и цяло подчинено изречение.
  • I told him the news after he had returned from Sofia. - Аз му разказах новината, след като той се върна от София.
  • It was after he had returned from Sofia that I told him the news. - Едва когато той се върна от София, аз му разказах новината.
Това са основните правила за значението и използването на израза "it is… that" в английски език, заедно с примери в това отношение.

----------------

2 коментара:

robin каза...

Изразът "it is… that" в английски език се използва, когато някой иска да направи особен акцент на някоя от частите на изречението. Тогава изразът се поставя в началота между it is или it was и that или who, или whom.
- It was I that (who) met his sister in the park. - Това бях именно аз, който посрещна неговата сестра в парка.

Бено каза...

Например, ако в изречението "I met his sister in the park." "Аз срещнах неговата сестра в парка." трябва да подчертаем подлога "I", че именно "аз", а не някой друг е срещнал сестра му в парка, то тогава "I" се поставя между "it was" и "that" или "who".

Популярни публикации

Абонати:

Последни публикации в Самоучител: