Translate

---------------------------------------------------------------------------------

17 март 2024

Слабо наклонение | dLambow

(Weak Mood) -

Слабо наклонение (Weak Mood) за изразяване на вероятност, възможност или предположение


Какво е слабо наклонение?

Слабо наклонение (Weak Mood) е поредният вид наклонение, което изразява отношението на говорещия към реалността на твърдението, което прави, като вероятност, възможност или предположение. То се използва за изразяване на различни видове слаби значения, включително:

  • Вероятност: Може би ще вали.
  • Възможност: Може да вали.
  • Предположение: Смятам, че ще вали.
  • Желание: Бих искал да отидеш на кино.
  • Молба: Моля те, ела вкъщи.
  • Заповед: Иди вкъщи!
Слабо наклонение
Слабо наклонение (Weak Mood)

Слабо наклонение в български език

В българския език слабото наклонение се образува от инфинитивната форма на глагола, към която се добавя частицата "може би" или "може да". Например:

  • Вероятност: Може би ще вали.
  • Възможност: Може да вали.
  • Предположение: Смятам, че ще вали.
  • Желание: Бих искал да отидеш на кино.
  • Молба: Моля те, ела вкъщи.
  • Заповед: Иди вкъщи!

Слабото наклонение може да се използва и за изразяване на различни модални значения, като например:

  • Желание: Бих искал да вали.
  • Молба: Моля те, не вали.
  • Заповед: Да не вали!
  • Увереност: Той би трябвало да е вкъщи.
  • Неувереност: Може би би трябвало да е вкъщи.
  • Възможност: Може би би трябвало да е вкъщи.

Слабото наклонение може да се използва и за изразяване на действие, което се приема от говорещия като реално, но не е свързано с конкретен субект или обект. Например:

  • Неактивно действие: Да се построи нов мост.
  • Събития: Да се случи нещо хубаво.
  • Действия: Да се учи.
  • Неактивно действие: Бивало да се построи нов мост.
  • Събития: Бивало да се случи нещо хубаво.
  • Действия: Бивало да се учи.

Слабо наклонение в други езици

Слабото наклонение се използва в много езици, включително български, английски, френски, немски, испански и руски. Примери:

Български:

  • Вероятност: Може би ще вали.
  • Възможност: Може да вали.
  • Предположение: Смятам, че ще вали.
  • Желание: Бих искал да отидеш на кино.
  • Молба: Моля те, ела вкъщи.
  • Заповед: Иди вкъщи!


Английски:

  • Вероятност: It might rain.
  • Възможност: It could rain.
  • Предположение: I think it will rain.
  • Желание: I would like to go to the movies.
  • Молба: Please come home.
  • Заповед: Go home!


Френски:

  • Вероятност: Il pourrait pleuvoir.
  • Възможност: Il pourrait pleuvoir.
  • Предположение: Je pense qu'il pleuvra.
  • Желание: Je voudrais aller au cinéma.
  • Молба: Veuillez venir à la maison.
  • Заповед: Va à la maison!


Немски:

  • Вероятност: Es könnte regnen.
  • Възможност: Es könnte regnen.
  • Предположение: Ich denke, dass es regnen wird.
  • Желание: Ich möchte ins Kino gehen.
  • Молба: Bitte komm nach Hause.
  • Заповед: Geh nach Hause!


Испански:

  • Вероятност: Podría llover.
  • Възможност: Podría llover.
  • Предположение: Creo que va a llover.
  • Желание: Me gustaría ir al cine.
  • Молба: Por favor, ven a casa.
  • Заповед: ¡Ve a casa!


Руски:

  • Вероятност: Может быть, будет дождь.
  • Възможност: Может быть, будет дождь.
  • Предположение: Я думаю, что будет дождь.
  • Желание: Я бы хотел пойти в кино.
  • Молба: Пожалуйста, приходи домой.
  • Заповед: Иди домой!

-------
Вместо да проклинаш мрака, запали свещ!
Ако темата ви харесва, споделете я с приятели. Ако са възникнали въпроси, задайте ги в коментарите по-долу. След седмица проверете за отговор.
----------------

Няма коментари:

Публикуване на коментар

Моля, само сериозни коментари - публикуват се след одобрение на редактор.



Последни публикации в Самоучител:

Още позитивни, полезни и съдържателни публикации търсете в менюто, по-горе и се абонирате като "последователи" по-долу.

Абонати: