tag:blogger.com,1999:blog-7775787167634817689.post3284863805984350863..comments2024-03-14T08:40:28.476-07:00Comments on Самоучител: Задаване на отрицателни въпроси | dLambowLDEnchevhttp://www.blogger.com/profile/04662564481665974073noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-7775787167634817689.post-48369366332982679952016-01-15T11:19:42.196-08:002016-01-15T11:19:42.196-08:00Несъкратените отрицателни въпроси са по-формални о...Несъкратените отрицателни въпроси са по-формални от съкратените. Словореда при тях е следния:<br />--спомагателен глагол + подлог + not--<br />Why do you not listen to me? - Защо не ме слушаш?<br />Do you not understand? - Не разбираш ли?<br />Have you not received my postcard? - Не си ли получил пощенската ми картичка?<br />Are they not ready? - Те не са ли готови?Pegy_6noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7775787167634817689.post-26310576324876064132015-10-29T12:53:56.140-07:002015-10-29T12:53:56.140-07:00Съкратените отрицателни въпроси имат следната схем...Съкратените отрицателни въпроси имат следната схема на словоред:<br />спомагателен глагол + n't + подлог<br />Why don't you listen to me? - Защо не ме слушаш?<br />Don't you understand? - Не разбираш ли?<br />Haven't you received my postcard? - Не си ли получил моята пощенска картичка?<br />Aren't they ready? - Не са ли готови?Tenko_Dan4enoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7775787167634817689.post-51581973484492277602015-10-08T11:41:18.130-07:002015-10-08T11:41:18.130-07:00Отрицателните въпроси в английски език биват съкра...Отрицателните въпроси в английски език биват съкратени и несъкратени. При превод на съкратени отрицателни въпроси могат да се добавят такива думи, като "нима", "та нали..."Н. Колеваnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7775787167634817689.post-12884848478985005712015-09-17T10:42:30.611-07:002015-09-17T10:42:30.611-07:00Нашата дума "нима?" няма пряк превод в а...Нашата дума "нима?" няма пряк превод в английските въпросителни изречения, които не съдържат отрицание. Оттенък на учудване се предава с междуметието "oh":<br />Нима познавате Петров? - Oh, do you know Petrov?<br />Нима той живее в София? - Oh, does he live in Sofia too?Bobi_Tonnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7775787167634817689.post-52582705148806205092015-09-04T12:56:56.559-07:002015-09-04T12:56:56.559-07:00Понякога частицата "не" в български език...Понякога частицата "не" в български език се употребява като усилителна частица, която няма отрицателно значение. В тези случаи, като правим превод на английски език, не я превеждаме:<br />Вие не знаете ли къде е Иванов? - Do you know where Ivanov is?Pepy_6noreply@blogger.com